L'habillage de la bouteille est en place, appuyé sur les soles et la lisse
intermédiaire. Le sabord est maintenant intégré
et on remarquera les petites ouvertures ménagées pour l'éclairement et
l'aération de la bouteille. C'es deux ouvertures correspondront à terme
a deux "carreaux" de la fausse fenêtre qui sera plaquée sur le bordage.
The quarter gallery is now closed in with boards applied to the floor plate and
the median rail. The gun port is now integrated into the structure and you will
notice the small openings provided for light and airing of the quarter gallery.
These two openings will, in the long run, become two "tiles" in the mock window
that will adorn the boarding.
Début de la construction des culs de lampe dont le volume
est important à cette époque.
Le fond est en place, notez que les caissons latéraux de la poupe ont été
installés (voir plus loin).
The beginning of construction of the "culs de lampe" or finishing for the
quarter galleries, which were quite sizeable in this period.
The base is in place, note the "caissons", the ornamental box-like structures
decorating the stern, are installed (see next photos).
Le fond reçoit ensuite les ébauches des pièces sculptées qui l'habillent pour
une distribution harmonieuse.
Ces travaux sont faits par JM en même temps que l'habillage de la poupe.
Decorative mouldings are then sketched on the base to achieve a harmonious
distribution. This work was done by JM at the same time as trimming the stern.
Les travaux avancent avec l'ajout des pièces d'habillage du cul de lampe en
"kit".
The work progresses with the addition of the "pre-assembled" decorative trim for
the culs de lampe.
|