Le sep de drisse de misaine est décalé légèrement sur tribord afin que les brins
de la drisse ne soient pas gênés
par le passage du grand étai. Le rouet supplémentaire placé en placage est
destiné à la guinderesse du mât de hune.
Le grand sep de drisse est en tous points identique.
The foremast main jeer bitts is offset slightly to starboard in order that the
ropes are not impeded by the main stay.
The supplemental pulley in the snatch block is used for the top rope of the top
mast. The main jeer bitts is identical in every way.
Les montants du bitton de petit hunier on une forme particulière qui sera
utilisée jusque dans les années 1750/60.
Ils sont constitués de deux pièces de bois dont la forme fait qu'ils se
rejoignent à leur pied.
The stanchions for the fore top sail bitts has a particular shape which was used
up to the years 1750/60.
They are made up of two pieces of wood that are shaped to meet at the bottom.
Vue de l'arrière des montants du bitton de petit hunier.
on voit très bien ici le joint entre les deux pièces de bois et les chevilles
qui les lient.
Notez également les taquets cloués en partie supérieure pour retenir les montant
vers le haut en les
arc-boutant sous le barrot.
Seen from the back, the stanchions for the fore top sail bitts. One can clearly
see here the two pieces of wood and the bolts that join them. Notice also the
brackets nailed on the upper part to keep them upright while bracing them under
the deck beam.
Enfin, dernière photo de cette série, J. Maillière a commencé la fabrication des
chaînes de haubans.
Ce travail est particulièrement long à réaliser car la section du fer est
importante et demande beaucoup de rigueur.
Finally, the last photo in this series, J. Maillière has started making the
shroud plates. This work is particularly time-consuming as the piece of iron
is substantial and requires a great deal of precision.
|