Accueil      Début de chapitre

LE FLEURON
Modèle au 1/24 de Jacques Maillière
 
D'après les plans de Gérard Delacroix

 


L'écoutille aux poudres est fermée par deux panneaux que l'on distingue bien ici.
Le premier dont une partie est construite à droite est encastrée dans le pont,
le second, à gauche, se loge dans la feuillure du cadre de l'écoutille.
The powder hatch is closed with two panels that are easily seen here. 
The first, of which a part is constructed to the right, is built into the deck, the second, to the left slots into a rebate in the frame of the hatch.
 

 
Le grand sep de drisse bien décrit dans le devis comporte cinq rouets .
Un rouet supplémentaire destiné à la guinderesse est ajouté dans une galoche rapportée.
The main jeer-bitts  is particularly well described in the original estimate and comprises five pulley wheels. 
An extra pulley wheel intended for the top rope is attached in an added snatch block.

 
 
La guirlande du deuxième pont avec ses deux allonges dont les extrémités sont encastrées à queue d'aronde 
dans le premier bau. La partie centrale est une grosse pièce et devait nécessiter un arbre de belle taille.
On devine le passage du beaupré entre les apôtres,  entre les deux arcs-boutants puis entre les montants.
The deck hook for the upper deck with its two extensions of which the ends are dovetailed into the first beam. 
The central part is a huge piece and would have necessitated a good-sized tree. 
One can make out the passage for the bowsprit between the knight heads, between the stays and then between the stanchions.

 
Détail des baux du deuxième pont où l'on identifie bien le logement des lattes des courbes en fer
mais aussi des gouttières, hiloires et arcs-boutants.

Detail of the upper deck beams where one can see the placement of the iron bars as well as those of the inner waterways, carlings and stays.
 

© G. Delacroix 2004