Remontons à la lumière pour admirer ces superbes courbes, celle d'en bas est
appuyée sur la lisse d'hourdi, l'autre sur la barre d'arcasse.
On devine à droite le sabord de retraire tribord. On voit aussi les coins en
bois liant la barre d'arcasse et les jambettes de voûtes.
We come back into the light to admire these superb moulded knees, the one at the
bottom is attached to the wing transome, the other on the stern frame bar.
To the right, one can make out the starboard stern chase gun port. One can also
see the wooden wedges linking the stern frame bar and the counter timbers.
Un des mantelets de sabord de la première batterie. Les ferrures sont
inspirées de celles du 'Vaisseau à carrosse".
En bas à droite, on peut voir la fixation de l'extrémité des bordés : deux
clous et une cheville dite "d'écart".
One of the first battery gun port lids. The ironwork was inspired by those of
the "Vaisseau à carrosse".
At the bottom right of the picture, you can see the fastenings for the end of
one of the planks: two nails and a scarph bolt.
Le même, ouvert, avec ses clous carrés et les viroles des boucles
extérieures.
Notez le ravalement des seuillets et la feuillure du sabord.
The same port lid, open, with its square nails and the clinch rings for the eyes
on the outside.
Note the rough casting of the sole and the hatch stop.
Le premier rabattu de l'arrière et sa console, en arrière plan le second avec
une console identique.
L'accastillage est ici à jour, plat bords et moulures sont fixés sur des
montants.
The first hand rail with its ornamental console, in the background the second
with an identical console.
The upper work is complete, gunwales and mouldings fixed on the stanchions.
|