Tout à l'avant, près des écubiers. On peut voir en bas la guirlande du
premier pont
qui le soutient à l'avant, remarquez les différentes entailles.
Au dessus, la guirlande des écubiers dont les arêtes sont moulurées.
Les boucles destinées à l'immobilisation des tapons sont en place.
At the bow, near the hawse-holes. At the bottom, one can see the deck hook
which supports the gun deck at the bow.
Notice the various notches. Above, you can see the hawse hook with its profiled
ends. The rings intended to secure the hawse-hole plugs are in place.
Les aiguillettes de porque, dernière allonge de ces raidisseurs dépassent au
dessus
du premier pont pour aller s'appuyer sur la serre-bauquière du second pont.
Elles sont entaillées à mi-bois avec les fourrures de gouttière.
The futtock riders, the last length of these fastenings passes above the level
of the gun deck and will attach eo the clamp supporting the upper deck.
They are notched to half depth for the waterway.
On peut observer ici les entailles à mi bois travaillées dans les fourrures de
gouttière dans lesquelles s'encastrent les aiguillettes.
Notez les multiples entailles des baux.
Here one can see the notches in the waterway, cut halfway through the wood,
in which the upper futtock riders will be set. Note also the many notches cut
in the beams.
Autre vue d'une entaille destinée à l'aiguillette de la porque que l'on devine
en dessous.
Autres détails : la crémaillère du vaigrage oblique et la courbe inversée
d'un bau du faux-pont.
Sur les baux du premier pont, on pourra remarquer les entailles, celles des
gouttières sont de deux types :
celle près du bord est droite, l'autre est en queue d'aronde.
Another view of a notch intended for the upper futtock riders that one can make
out underneath.
Other details: the toothed band securing the oblique lining and the reversed
curve of an orlop deck knee. On the gun deck beams, you will notice the
notches.
The waterway notches are of two types: the one closest to the side are straight,
the other is dove-tailed.
|