Accueil      Début de chapitre

LE FLEURON
Modèle au 1/24 de Jacques Maillière
D'après les plans de Gérard Delacroix

 


Vue en enfilade du premier pont en regardant par le sabord de retraite.
Les baux du second pont sont en place avec leurs courbes en fer.
A gauche, l'écoutille aux poudres suivie de la carlingue d'artimon, plus loin le bourrelet du grand cabestan
et le grand sep de drisse. Notez les aiguillettes de porque le long de la muraille.

The row of gun deck beams seen from the stern chase gun port. 
The beams of the upper deck are in place with their iron braces.  To the left, the powder hatch follows the mizzen step. 
In the distance, one can see the puddening for the great capstan and the knights head block.  Note also the upper futtock riders along the hull wall.
 

 
La lisse d'hourdi et la barre d'arcasse vues de l'intérieur. Elles sont équipées de leurs courbes.
Une ébauche du timon du gouvernail est en place. Notez les baux en deux pièces du second pont. 
On identifie très bien le sabord de retraite tribord.
The wing transom and the stern frame with their supports, seen from inside.  A makeshift tiller and rudderstock are in place. 
Note the two-piece beams of the upper deck.  The stern chase port can now be clearly identified.

 
L'avant de l'entrepont, on s'y croirait.
A droite les bittes, puis le pied du sep de drisse de misaine suivi de l'étambrai du beaupré et au fond la gatte.
The forward tween deck, if you can imagine yourself there. 
To the right the bitts, then the foot of the fore mast knights head block, followed by the bowsprit footing and, at the end, the manger.

 
A gauche,  l'étambrai de beaupré puis un des montants du beaupré.
On peut voir les chevilles rivées de la guirlande du second pont ainsi que les courbes en fer des premiers baux.
To the left, the bowsprit footing, then one of the bowsprit stanchions. 
One can see the bolts securing the forward deck hook for the upper deck, also the iron braces for the first beams.

© G. Delacroix 2004